Category: writing

Oct 26 2008

Eid Literature Specials 2008

Sometime in the mid 1800s, magazine publishers in England launched Christmas specials to provide cheap reading material to the aspiring middle classes. The colonial conduit brought the custom to Calcutta, and when Bengali periodicals emerged, they launched holiday specials for Durga Puja. In the early 1900s, when Bengali Muslims started magazines they pioneered similar specials for Eid. And so it has continued in Bengal, from Calcutta, India, and Dhaka, Bangladesh, and perhaps other places as well, a tradition of providing a gift of new prose and poetry on Puja and Eid.


This year’s Eid in Dhaka brought quite a bounty. Several specials were over 500 pages long.

I recently wrote an article on the recent Eid specials. It’s posted on the Words Without Borders blog.

Two pieces of mine came out in the latest Eid specials. The New Age carried a short story “Man in the Middle.” And the Daily Star included a personal essay “Will we ever know our fathers.”

Enjoy.

Aug 04 2008

Remembering Mahmudul Haque (1941-2008)

"One day everything becomes a story"

An abridged version of this article appeared The Daily Star on 2 August 2008.

Three years after partition, a ten-year-old boy nicknamed Botu moved from Barasat, now across a border, to Dhaka, settling with his family in the new flats built in Azimpur for government employees. At West End High School, the teacher slapped him. "That was my shopnobhongo." His crime, he learned later, was that he had gone to school in half pants and did not wear a Jinnah cap.
     He also found the teacher hard to follow. To his ears, Dhaka rang with strange new dialects. Dialect could bewilder, though later he would learn that it could infuse richness in his own prose. In Mahmudul Haque’s writing you will thrill to the melodious voices of 24 Parganas, Bikrampur, and Dhakaiya.
     If Pakistan meant such abuse, he wanted no part of it. Without any money, the boy set off all by himself to reverse the journey that had brought the family to Dhaka. Train to Narayanganj, steamer to Goalundo, train to Barasat.

Read more »

Mar 09 2007

Masud Rana: Super Spy Of Transplant Fiction

Yet another Bond movie has come out, this time a remake of Casino Royale. Ian Fleming is long dead, but his creation, the debonair James Bond, Agent 007, keeps popping up in a new face. Bond's grip on the male psyche is tenacious. And why not? He zips to exotic locales and outwits vicious enemies while fingering cool gadgets and bedding impossibly hot women.
    But Bangladeshi teenagers are not entirely deprived of heroes with cachet like Bond. In cheap newsprint, for a fraction of the price of a ticket at Basundhara where they screen Casino Royale, Bangla readers can enter the world of our very own super spy. In flesh and blood a pukka Bangali, he scales mountains, harpoons criminals undersea, and brings to justice crime lords from Hong Kong to New York.
    He is of course Masud Rana, Agent MR-9.
    For forty years he has appeared in novels written by Qazi Anwar Husain and published by his Sheba Prokashoni. The crowds swarming the Sheba stall at the Ekushey Book Fair confirm that Masud Rana still has a loyal following.
    Each Rana paperback opens with these lines: "An untameable daredevil spy of Bangladesh Counter Intelligence. On secret missions he travels the globe. Varied is his life. Mysterious and strange are his movements. His heart, a beautiful mix of gentle and tough. Single. He attracts, but refuses to get snared. Wherever he encounters injustice, oppression, and wrong, he fights back. Every step he takes is shadowed by danger, fear, and the risk of death. Come, let us acquaint ourselves with this daring, always hip young man. In a flash, he will lift us out of the monotony of a mundane life to an awesome world of our dreams. You are invited. Thank you."
    With the books selling at 32-62 Takas, undoubtedly among the cheapest fiction titles in Bangladesh, Sheba is still churning them out. Their 2007 catalogue lists 372 Rana titles. You can buy used copies at 10-15 Takas at footpath booksellers from Paltan to Nilkhet.

Read more »

Apr 28 2006

At the AWP in Austin

The first week of March I flew to Austin, Texas.
    When I stepped out of the hotel to find something to eat, the sun had  disappeared. My ears were immediately assaulted by a cacophony of bird sounds. The trees swarmed with birds that looked like crows but didn’t sound anything like crows. What birds were these?
    For dinner I chose the closest place I could find, The Boiling Pot on Sixth. It served crawfish, crabs, and shrimp, boiled up Cajun style. When my order was ready, the young waitress, all smiles, tossed it on the sheet of butcher paper that she had earlier rolled out on the table. With a friendly pat on my arm, she said, “You eat with your hands here.” No problem, I’m used to doing that where I come from. Next to me, four Japanese men snapped photos of their meals. I’ve done that too, but my dinner wasn’t photogenic. It tasted great, though.
    I was in Austin for the annual conference of the AWP (known today as the Association of Writers and Writing Programs). When I was in the MFA program at Mills College, I was familiar with the AWP through free copies of their magazine, the Writers Chronicle. But I’d never considered attending their conference.
    This year I was invited by the novelist Sorayya Khan to join a panel of South Asian writers on “Writing War, De-scribing Empire.”  Last year I had reviewed her book “Noor,” the first novel by a Pakistani writer to focus on breaking the silence on the Pakistani war that birthed independent Bangladesh. We came to discover that we shared an interest in writing about war, specifically the war in 1971, for me the defining moment of my coming of age. As it turned out, the same panel would also present a reading the day before at the University of Texas.
    I wasn’t sure what to expect in Austin, but I’m glad I went.

Read more »

Mar 16 2006

Remembering Octavia Butler, 1947-2006

Forget inspiration, forget talent, don’t worry about imagination: her advice for a new fiction writer was simple.
     "Persist," she said.
     Around the time I discovered Octavia Butler’s writing advice, I was still new to writing fiction. I was anxious about both inspiration and talent. I worried about imagination, since in my rather complicated life I had picked up a thousand or more ‘real life’ stories, enough to write many, many pages of narrative. I remember telling my first fiction workshop teacher, Elena Rivera, that I wanted to learn how to break out of the grip of real-life experience.
     Twelve years after I typed out my first ’story,’ I have to say, Octavia was on point. Persistence rewards.

Read more »

Jan 22 2006

Make believe

While speaking to a few dozen friends recently, I tried out a confession.  I said that I was not really who I claimed to be; I was not as old as they knew me and that I had stolen the identity of someone older, someone who had gone through a much richer vein of experiences than I.
     It was a joke, and it fell completely flat.  Only a few people knew the references.  None seemed to care.
     I was making fun of two figures from the writing world who had just been in the news.  James Frey had been exposed by The Smoking Gun for having exaggerated many chapters in his life for his memoir A Million Little Pieces.  And J.T. Leroy had been exposed as not the bad boy male writer he claimed to be, but a woman who had apparently done none of what the author had claimed.
     Perhaps we writers get more excited by what other writers do than most people.
     But I understand the impulse to make believe.

Read more »

Dec 04 2005

Cassettes and the analog-digital divide

Two of my friends have recently posted podcasts of their writing on the internet, one on The Writers Block at KQED in San Francisco and another at Podbazaar. I am toying with the idea of producing one of my own stories in audio and posting it here.
     With podcasts, I can listen to my friends’ pieces either through my computer or downloading them to an mp3 player. Like audiobooks, podcasts could be good to carry along on a long drive somewhere.
     Clearly, audio is alive and well, the beneficiary of new technology in production and distribution of digital content. Today a writer who thinks they can hold a reader’s attention with their recorded voice, with access to a computer with a microphone, can use freely-available software (like Audacity) to record a piece. She can then easily find a place on the internet to host her story. Voila, a podcast is born. Why, there is even a site that will allow you to record your podcast through your phone.
     Podcasts are being used by professional establishments as well as independent artists and commentators. The internet had already allowed anyone to publish text. Now, it has opened the way for anyone to do ‘radio.’
     On a global scale, however, I am concerned about the analog-digital divide.

Read more »

Oct 31 2005

Writing in a ‘foreign’ tongue

Laila Lalami was in San Francisco last week to promote her novel, Hope and Other Dangerous Pursuits. She, of moorishgirl.com fame, was born in Morocco and came to the U.S. for grad school. In the Q&A, an Indian man questioned her on her choice of writing in English. He said he was grappling with the challenge of writing in a language that is not one’s first language. Laila replied that while her native tongue is Arabic, her first literary language, learned in school, was French, but later as a result of coming to America, English has become her writing language. She mentioned some of the difficulties that come up, e.g. how to reproduce dialogue that in real life is taking place in Arabic, and how some idioms are simply untranslatable.
    This got me thinking — again — of the relationship between one’s writing language and mother tongue. This is a huge subject, but let me jot down a few thoughts here.

Read more »